L’11 luglio 1951 il maestro Toda istituì il Gruppo giovani uomini con la certezza che, animati dalla profonda relazione con il proprio maestro, si sarebbero assunti la completa responsabilità di kosen-rufu. Tra i giovani presenti a quella riunione c’era anche il maestro Ikeda, che all’epoca aveva 23 anni.
L’11 luglio 2024, in occasione dell’anniversario del loro Gruppo, i giovani uomini italiani presentano una nuova canzone, Time to rise, accompagnata da un video.
E questo – Time to rise – è anche il titolo delle riunioni che stanno organizzando in tutta Italia e che si tengono in questa settimana, in particolare nel weekend del 13-14 luglio, in occasione delle quali il presidente Harada ha inviato un messaggio (leggi su NR, 870).
Questa attività e questa canzone sono frutto della decisione di rispondere al desiderio del maestro Ikeda di vedere emergere tanti giovani successori Soka.
La speranza è che la canzone Time to rise possa essere condivisa con i nostri amici non solo in Italia, ma anche in Europa e in tutto il mondo.
La determinazione del Gruppo giovani uomini è che ognuno possa brillare di una felicità indistruttibile anche in mezzo alle dure circostanze della vita, e riuscire a creare un ambiente in cui regni la coesistenza pacifica.
È tempo di alzarsi.
Time to rise
Testo
We are together in the struggle
it is time to rise, time to rise
against all the world’s odds with Sensei by our side
Just a few but determined
in the middle of the storm
‘cause we have made a promise
we have made a vow,
the same path to follow
Step by step
we won’t give up, we won’t give up
Step by step
we won’t give up, we won’t give up
Just being here is a real honor
and I’m ready taking Sensei’s call
Just being here is a real honor
and I’m ready taking Sensei’s call
Just being here is a real honor
and I’m ready taking Sensei’s call
Just being here is a real honor
Nothing will defeat the lion
Step by step
we won’t give up, we won’t give up
Step by step
we won’t give up, we won’t give up
Solo [Time to rise, time to rise]
Step by step
we won’t give up, we won’t give up.
Step by step
we won’t give up, we won’t give up.
Time to rise
Time to rise
È tempo di alzarsi
Traduzione del testo
Siamo insieme nella lotta
è tempo di alzarsi, è tempo di alzarsi
contro tutte le avversità del mondo, con Sensei al nostro fianco
Pochi ma determinati
nel mezzo della tempesta
perché abbiamo fatto una promessa
abbiamo fatto un voto,
la stessa strada da seguire
Passo dopo passo
non ci arrenderemo, non ci arrenderemo
Passo dopo passo
non ci arrenderemo, non ci arrenderemo
Il solo fatto di essere qui è un vero onore
e sono pronto a rispondere all’appello di Sensei
Essere qui è un vero onore
e sono pronto a rispondere all’appello di Sensei
Essere qui è un vero onore
e sono pronto a rispondere all’appello di Sensei
Essere qui è un vero onore
Niente potrà sconfiggere il leone
Passo dopo passo
non ci arrenderemo, non ci arrenderemo
Passo dopo passo
non ci arrenderemo, non ci arrenderemo
Assolo [È tempo di alzarsi, è tempo di alzarsi]
Passo dopo passo
non ci arrenderemo, non ci arrenderemo
Passo dopo passo
non ci arrenderemo, non ci arrenderemo
È tempo di alzarsi
È tempo di alzarsi
11 luglio 1951, fondazione del Gruppo giovani uomini
Raccontando la riunione in cui fu fondato il Gruppo giovani uomini, nel romanzo La rivoluzione umana il maestro Ikeda scrive:
«Sfidando una pioggia torrenziale, circa centottanta giovani si riunirono presso la vecchia sede della Soka Gakkai a Tokyo, nel quartiere di Nishi-Kanda, e in quell’occasione Toda spiegò quale fosse la missione dei giovani: “Kosen-rufu è la missione che io devo assolutamente realizzare. Miei giovani amici del Gruppo giovani, spero che ognuno di voi giungerà a comprendere l’importante e nobile ruolo che ricopre… Sono sempre i giovani che fanno cambiare i tempi e creano una nuova epoca. Il mio unico desiderio è che voi realizziate assolutamente questa grande e nobile missione di kosen-rufu”» (RU, 5, 79)
Anche oggi per tanti giovani la vita può sembrare come una pioggia torrenziale, come una tempesta con pochi momenti di sole. Ma ognuno di noi, sfidando se stesso, può aprire una dimensione nuova dentro di sé e sperimentare che la felicità è una parola reale, una possibilità concreta. A questo serve il Buddismo.
Lo spirito dei giovani uomini sta nell’alzarsi e proseguire fino in fondo, rafforzando ogni giorno il legame con Sensei. Così il gioiello prezioso della nostra vita, la nostra vera forza, può manifestarsi completamente.
Come giovani uomini avanziamo con la certezza che, come scrive il maestro Ikeda:
«Se c’è un nucleo di giovani, anzi, se anche c’è solo un unico vero discepolo, kosen-rufu si realizzerà sicuramente» (NRU, 30, 834)
E decidiamo ogni giorno di essere quel discepolo.